Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - ben türküm adım Muhammed

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyHolandsky

Kategória Veta - Každodenný život

Titul
ben türküm adım Muhammed
Text
Pridal(a) narotanaka
Zdrojový jazyk: Turecky

ben türküm adım Muhammed
Poznámky k prekladu
<edit> with a cap at the name</edit>

Titul
I am Turk. My name is Muhammed.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Sunnybebek
Cieľový jazyk: Anglicky

I am Turk. My name is Muhammed.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 21 júla 2009 17:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 júla 2009 17:41

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




21 júla 2009 17:49

handyy
Počet príspevkov: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

21 júla 2009 20:12

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!