Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - ben türküm adım Muhammed

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГолландська

Категорія Наука - Щоденне життя

Заголовок
ben türküm adım Muhammed
Текст
Публікацію зроблено narotanaka
Мова оригіналу: Турецька

ben türküm adım Muhammed
Пояснення стосовно перекладу
<edit> with a cap at the name</edit>

Заголовок
I am Turk. My name is Muhammed.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська

I am Turk. My name is Muhammed.
Затверджено Francky5591 - 21 Липня 2009 17:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Липня 2009 17:41

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




21 Липня 2009 17:49

handyy
Кількість повідомлень: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

21 Липня 2009 20:12

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!