Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Francúzsky - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyFrancúzsky

Kategória Výraz

Titul
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
Text
Pridal(a) Frantonia
Zdrojový jazyk: Španielsky

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
Poznámky k prekladu
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

Titul
Parce que je ne peux pas...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) moracredi
Cieľový jazyk: Francúzsky

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
Nakoniec potvrdené alebo vydané turkishmiss - 26 septembra 2009 14:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 septembra 2009 19:22

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 septembra 2009 22:11

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 septembra 2009 10:27

moracredi
Počet príspevkov: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 septembra 2009 14:32

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Thank you everybody.