Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Franskt - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktFranskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
Tekstur
Framborið av Frantonia
Uppruna mál: Spanskt

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
Viðmerking um umsetingina
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

Heiti
Parce que je ne peux pas...
Umseting
Franskt

Umsett av moracredi
Ynskt mál: Franskt

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
Góðkent av turkishmiss - 26 September 2009 14:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 September 2009 19:22

44hazal44
Tal av boðum: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 September 2009 22:11

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 September 2009 10:27

moracredi
Tal av boðum: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 September 2009 14:32

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Thank you everybody.