Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γαλλικά - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Frantonia
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

τίτλος
Parce que je ne peux pas...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από moracredi
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από turkishmiss - 26 Σεπτέμβριος 2009 14:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Σεπτέμβριος 2009 19:22

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 Σεπτέμβριος 2009 22:11

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 Σεπτέμβριος 2009 10:27

moracredi
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 Σεπτέμβριος 2009 14:32

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Thank you everybody.