Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Französisch - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischFranzösisch

Kategorie Ausdruck

Titel
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
Text
Übermittelt von Frantonia
Herkunftssprache: Spanisch

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
Bemerkungen zur Übersetzung
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

Titel
Parce que je ne peux pas...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von moracredi
Zielsprache: Französisch

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von turkishmiss - 26 September 2009 14:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 September 2009 19:22

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 September 2009 22:11

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 September 2009 10:27

moracredi
Anzahl der Beiträge: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 September 2009 14:32

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Thank you everybody.