Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



32Preklad - Turecky-Anglicky - Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Poézia

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...
Text
Pridal(a) bedrettin
Zdrojový jazyk: Turecky

Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla ısıttığı yüreğimin buz sarkıtları damla damla çözülmeye başlayıp, her bir damlanın çoğalarak birleştiği, sevgiyle taşan bir şelaleyi andırıyor adeta. Ayın dünyamızı aydınlattığı gibi zifiri karanlıklardan çıkarıp, ışıklarını saçıyorsun etrafıma. Öyle büyülü bir ışık ki bu, hayallerin gerçekleşmesi gibi, adını koyamadığım düşünceler gibi, kapımı her an çalacak beklenen biri gibi.

Titul
You rise like a sun
Preklad
Anglicky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Anglicky

You come into my world like the sunrise. As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love. Just like the moon lights up our world, after dragging me out of the darkness you spread your light all around me. This is such a magical light, just like dreams come true, like thoughts I cannot name, like someone expected to knock on my door at any moment.




Poznámky k prekladu
I translated changing active sentences to passive ( "Doğuşuyla ısıttığı-warmed... " etc.)
by its rising
you are spreading
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 mája 2010 14:38





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 mája 2010 17:52

aydin1
Počet príspevkov: 33
You come into my world like the sunrise;

icicles (not ice stalactites);

As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love...

21 mája 2010 13:27

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi User10,

What do you think of aydin's suggestions?
They sound fine to me.

21 mája 2010 13:34

User10
Počet príspevkov: 1173
ok, I can't make the edits myself (already edited it twice)

21 mája 2010 13:49

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
OK, go ahead!

21 mája 2010 13:59

User10
Počet príspevkov: 1173
still not possible to modify..."it's being evaluated..."

21 mája 2010 14:24

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Oh, yes, I'll cancel the poll so that you'll have access to it.

21 mája 2010 14:36

User10
Počet príspevkov: 1173
Done, thank you