Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Anglicky - sen benim için çok değerlisin.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo

Titul
sen benim için çok değerlisin.
Text
Pridal(a) ahmetgolen
Zdrojový jazyk: Turecky

sana olan sevgim, kesinlikle karşılıksızdır. Yüreğindeki saflık ve temizliği hissettim. Geçmişinde kim olduğun benim çok önemli değildir. Önemli olan bundan sonra nasıl bir değere sahip olacağındır. Çünkü sen benim için çok değerlisin. Ben dahil, hiç kimsenin seni rahatsız etmesine ve üzmesine izin verme.
Poznámky k prekladu
Dilini çok iyi bilmediğim ugandalı kız arkadaşım tarfından iyi anlaşılmak istiyorum. Çevirileriniz için teşekkürler.

Titul
You're very precious to me
Preklad
Anglicky

Preložil(a) iyyavor
Cieľový jazyk: Anglicky

My love for you is absolutely unconditional. I felt that your heart was clean and pure. Who you were in your past isn't important to me. What's important is what you'll be like from this point on. Because you're very precious to me. Don't let anyone, including me, upset you or make you uncomfortable.
Poznámky k prekladu
The first sentence in Turkish sounds like it should mean "unrequited love", but judging from the context, unconditional sounded more logical.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 21 júla 2010 12:40