Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - sen benim için çok değerlisin.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Titolo
sen benim için çok değerlisin.
Testo
Aggiunto da ahmetgolen
Lingua originale: Turco

sana olan sevgim, kesinlikle karşılıksızdır. Yüreğindeki saflık ve temizliği hissettim. Geçmişinde kim olduğun benim çok önemli değildir. Önemli olan bundan sonra nasıl bir değere sahip olacağındır. Çünkü sen benim için çok değerlisin. Ben dahil, hiç kimsenin seni rahatsız etmesine ve üzmesine izin verme.
Note sulla traduzione
Dilini çok iyi bilmediğim ugandalı kız arkadaşım tarfından iyi anlaşılmak istiyorum. Çevirileriniz için teşekkürler.

Titolo
You're very precious to me
Traduzione
Inglese

Tradotto da iyyavor
Lingua di destinazione: Inglese

My love for you is absolutely unconditional. I felt that your heart was clean and pure. Who you were in your past isn't important to me. What's important is what you'll be like from this point on. Because you're very precious to me. Don't let anyone, including me, upset you or make you uncomfortable.
Note sulla traduzione
The first sentence in Turkish sounds like it should mean "unrequited love", but judging from the context, unconditional sounded more logical.
Ultima convalida o modifica di Lein - 21 Luglio 2010 12:40