Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Španielsky - Farla üzerine geldim sanirim kusura bakma ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyŠpanielskyAnglicky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Titul
Farla üzerine geldim sanirim kusura bakma ...
Text
Pridal(a) bvidalg
Zdrojový jazyk: Turecky

Fazla üzerine geldim sanirım kusura bakma


ama somunda vazeçtinnn çok orkunç geldi sanirım
Halbuki söz vermistin bana Pazar günü için ama neyse artık

Titul
Creo que te he forzado mucho, lo ...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) cheesecake
Cieľový jazyk: Španielsky

Creo que te he forzado mucho, lo siento.
Pero al final, lo has dejado! Supongo que te haya parecido muy asustador.
Pero me has prometido sobre el domingo, bueno, no importa.
Poznámky k prekladu
lo has dejado/ lo has abandonado
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 3 augusta 2010 12:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 júla 2010 22:30

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola Cheesecake,

mucho con fuerza ---> con mucha fuerza (¿se refiere a un empujón realmente o a un incentivo para que dejara/abandonara a alguien? )

Puedes explicar con otras palabras el resto?
Confunde un poco

"Sin embargo me has prometido sobre el lunes..."
¿Qué quiere decir con eso?

24 júla 2010 23:40

bvidalg
Počet príspevkov: 4
Pazar creo que es Domingo

25 júla 2010 19:43

cheesecake
Počet príspevkov: 980
Hola Lilian,
En la primera frase quiero decir algo como; "he insistado muchisimo / Te he forzado mucho (con palabras o actitudes, no fisicamente )"

Pero al final, lo has dejado! Supongo que/Creo que (la cosa que te has dejado) te haya parecido muy miedoso/ espantoso. ->( por eso lo has dejado o has dejado hacerlo) No sabemos qué es esto en el texto original tampoco.

La frase siguiente; bvidalg tiene razón, es "Domingo" en lugar de "Lunes". Y quiero decir: "Sin embargo/Pero me has prometido lo de Domingo ( me has prometido hacer algo en Domingo- pero entendemos que esa persona lo ha olvidado y por eso la escritora dice "no importa..." )

Espero que este mejor ahora


26 júla 2010 00:04

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"Creo que te he forzado mucho, lo siento.
Pero al final, lo has dejado! Supongo que te haya parecido muy asustador.
Pero me has prometido sobre el domingo, bueno, no importa."



¿Está de acuerdo con el original?

26 júla 2010 10:07

bvidalg
Počet príspevkov: 4
Ok, me parece correcto. Gracias cheesecake