Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Německy - Askin sarabindan bilmeden içtim

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyNěmeckyŠvédsky

Titul
Askin sarabindan bilmeden içtim
Text
Pridal(a) mickey23
Zdrojový jazyk: Turecky

Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

Titul
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Preklad
Německy

Preložil(a) kafetzou
Cieľový jazyk: Německy

Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten
Deine Liebe ist wohl eine Flamme
Ein Stück Feuer
Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben
Nakoniec potvrdené alebo vydané italo07 - 20 januára 2012 21:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 januára 2012 21:12

abaum
Počet príspevkov: 17
Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen
Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme
Ein Stück vom Feuer
Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt

3 januára 2012 21:19

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"?

4 januára 2012 02:33

Sahra06
Počet príspevkov: 22
Unwissend trank ich vom Liebeswein.
Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend.
Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er)
ein Feierflamme
unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin

15 januára 2012 04:37

Gerhard
Počet príspevkov: 6
Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme

15 januára 2012 04:39

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
???