Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Anglicky - Liefde delen

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyAnglickyŠvédskyChorvatskyAlbánsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
Liefde delen
Text
Pridal(a) 2laraaa
Zdrojový jazyk: Holandsky

Begrijp in die liefde,
Die ik met jou wil delen,
Niet zomaar een liefde,
Maar liefde voor het leven.

Geloof.

Titul
Sharing love
Preklad
Anglicky

Preložil(a) maki_sindja
Cieľový jazyk: Anglicky

Understand this love,
I want to share with you.
Not just any love,
but love for life.

Believe.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 23 marca 2012 22:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 marca 2012 14:12

Lein
Počet príspevkov: 3389
The meaning is ok but some of the feeling and poetic formulation seems to have got lost in the translation, mainly because the sentence has been split in two and because 'in' has been removed / avoided.

Just a suggestion, I'm happy to help brainstorming if you like:

Know in that love
I want to share with you
Not just any love
But love for life

As for 'faith', this may very well be what was intended - but another equally possible translation (I think) would be 'Believe' (as in, 'believe me'. In Dutch, 'belief', 'believe' and 'faith' all look exactly the same. Maybe the requester can tell us which meaning she meant.

2laraaa, bedoel je met 'Geloof' zo ongeveer 'geloof mij', 'geloof dit'? Of meer iets als 'heb vertrouwen'?

22 marca 2012 23:33

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Lein, I like your suggestion very much.

Let's wait for 2laraaa's answer...

23 marca 2012 17:00

2laraaa
Počet príspevkov: 1
Hoi Lein,

Het gevoel lijkt er een beetje uit ja. Maar de eerste zin vond ik prima: "understand that love". Toch?
Wat ik bedoel met geloof is: geloof dit. "Believe", is wel een betere vertaling met wat ik bedoel.

Dus:

Understand this love,
I want to share with you.
Not just any love,
but love for life.

Believe.

Dankjewel Lein en Maki_Sindja.

23 marca 2012 19:22

Lein
Počet príspevkov: 3389
Dank je wel!
Lilian, as you will have guessed, above is 2laraaa's suggestion, which is another good option in my opinion.