Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyLatinčina

Kategória Myšlienky - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť

Titul
Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...
Text
Pridal(a) leomerola
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu padrinho é Plutão.
Terra é a madrinha querida que me acolhe e cria... procuro por meus irmãos.

Titul
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) leomerola
Cieľový jazyk: Anglicky

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Poznámky k prekladu
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 júla 2012 15:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 júla 2012 09:48

Lev van Pelt
Počet príspevkov: 313
May I suggest again: "I care for" or "I look after" instead of "I look for"...?
(I'm aware of my fastidiousness, but IMHO "to look for" does not become this particular text.)

30 júla 2012 21:34

leomerola
Počet príspevkov: 7
I'm not taking this in the wrong way but you know it's written procuro which means to search, instead of preocupo which means to worry or concern. I guess you are mistaken. type back if I'm wrong. I like to discuss about my translations it always add sth else. bye

30 júla 2012 21:53

Lev van Pelt
Počet príspevkov: 313
Of course! You (and lilian canale) are entirely right about this.
I offer my most sincere apologies for my reiterated misunderstanding!
I’m really sorry

30 júla 2012 21:51

leomerola
Počet príspevkov: 7
no problem your intentions were good

30 júla 2012 21:55

Lev van Pelt
Počet príspevkov: 313
They were! I assure you…