Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - fiyat isteÄŸi

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Podnikanie / Práca

Titul
fiyat isteÄŸi
Text
Pridal(a) eptal
Zdrojový jazyk: Turecky

konuşmayalı uzun zaman oldu nasılsınız?

teklif yapabileceğiniz gradelerde güncel fiyatları bildirmenizi rica ederim.
cevabınızı bekliyorum.

herşey için teşekkür ederim.

Titul
It has been so long since we talked...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks.
Poznámky k prekladu
Could you inform me... -> more literal: I request that you inform me of the current prices for which you can make an offer.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 6 februára 2014 13:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 februára 2014 11:01

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi Mesud,

The English text seems to be a mixture of a friendly and a very formal, almost brusque message. Is the tone friendly in Turkish?

In that case I would suggest:

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks. ("thanks for everything" is a bit dramatic here)

4 februára 2014 23:07

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Hi Lein,

The same is true for the Turkish text. You can make the whole text into a friendlier or more formal way.

5 februára 2014 21:06

merdogan
Počet príspevkov: 3769
It has been so long since we talked...>It has been so long time since we didn't talk.

6 februára 2014 13:46

Lein
Počet príspevkov: 3389
that is a confusion of two sentences

a long time has passed during which we didn't talk
it has been a long time since we (did) talk