Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Anglicky - what you wish for
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
what you wish for
Text na preloženie
Pridal(a)
Gulay
Zdrojový jazyk: Anglicky
I will do everything you wish and want, so don't worry.
I would fly to the moon and back for you cause I need you in my life!
Naposledy editované
Francky5591
- 18 februára 2007 19:28
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 novembra 2007 21:54
leinart
Počet príspevkov: 16
ilk satırı ''rahat ol senin istediğin ve dilediğin her şeyi yapacağım
son ibareyi de ''zaten hayatımda bana lazımsın'' diye çevirsek daha mı türkçe olur ya da anlamını mı kaybeder?