Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Engels - what you wish for
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
what you wish for
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Gulay
Uitgangs-taal: Engels
I will do everything you wish and want, so don't worry.
I would fly to the moon and back for you cause I need you in my life!
Laatst bewerkt door
Francky5591
- 18 februari 2007 19:28
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 november 2007 21:54
leinart
Aantal berichten: 16
ilk satırı ''rahat ol senin istediğin ve dilediğin her şeyi yapacağım
son ibareyi de ''zaten hayatımda bana lazımsın'' diye çevirsek daha mı türkçe olur ya da anlamını mı kaybeder?