Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Inglês - what you wish for
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
what you wish for
Texto a ser traduzido
Enviado por
Gulay
Idioma de origem: Inglês
I will do everything you wish and want, so don't worry.
I would fly to the moon and back for you cause I need you in my life!
Último editado por
Francky5591
- 18 Fevereiro 2007 19:28
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Novembro 2007 21:54
leinart
Número de Mensagens: 16
ilk satırı ''rahat ol senin istediğin ve dilediğin her şeyi yapacağım
son ibareyi de ''zaten hayatımda bana lazımsın'' diye çevirsek daha mı türkçe olur ya da anlamını mı kaybeder?