Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



569Preklad - Anglicky-Bulharčina - Each small candle

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyNěmeckyItalskyBrazílska portugalčinaPortugalskyTureckyČínskyFrancúzskyGréckySrbskyŠpanielskyDánskyMaďarskyČínsky (zj.)ArabskyHebrejskyHolandskyPoľskyRuskyUkrajinštinaBulharčinaRumunskyAlbánskyŠvédskyNórskyFínskyČeskyBosenštinaChorvatskyPerzštinaJaponskySlovenskyLatinčinaKorejskyLitovčinaKlingon
Požadované preklady: Klasická čínština

Kategória Pieseň

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Each small candle
Text
Pridal(a) traqna76
Zdrojový jazyk: Anglicky

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Poznámky k prekladu
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Titul
Всяка мъничка свещичка
Preklad
Bulharčina

Preložil(a) drakova
Cieľový jazyk: Bulharčina

Не ще ме изплаши палачът,
Нито краят на моето тяло,
Ни дулата на стрелците на смъртта,
нито сенките на стената.,
Ни нощта, в която към земята полети последната мъждива звезда на болката,
Но ме плаши сляпото равнодушие
На жестокия безчувствен свят.

И всяка мъничка свещичка
Осветява един ъгъл от мрака.
Poznámky k prekladu
Предлагам суров материал-почти буквален превод.
В оригинала "rifle" може да се преведе с пушка, но в множествено число е и "стрелкова част", затова в моя вариант е "стрелци".
Nakoniec potvrdené alebo vydané tempest - 20 júna 2007 17:40