Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Slovensky-Francúzsky - vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel. ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel. ...
Text
Pridal(a)
marie ginette
Zdrojový jazyk: Slovensky
vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel.
z lasky
Poznámky k prekladu
simples phrases à traduire
Titul
Je sais
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
Cisa
Cieľový jazyk: Francúzsky
Je sais que tu ne viens plus... mais je le voudrais bien. Avec de l´amour
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 27 júla 2007 01:02