Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



53Preklad - Bosenština-Italsky - volim me

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BosenštinaAnglickyArabskyItalskyNěmecky

Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo

Titul
volim me
Text
Pridal(a) anna fontirossi
Zdrojový jazyk: Bosenština

Voli me

Zatvorenim očima, ja ću te slijedjeti
Zaroblenjim rukama, ja ću te grliti,
Pokaži mi ljubavi,
Sve tajne skrivene...
Samo voli me...
Samo voli me...
Sve mi možeš uzeti,
što god želiš, samo voli me...
Do kraja me izluditi,
Baš me briga, samo voli me

Odvedi me,
Ovdje guše me...
Odvedi me,
Daleko iznad svih...

Titul
Amami
Preklad
Italsky

Preložil(a) Roller-Coaster
Cieľový jazyk: Italsky

Amami


Con gli occhi chiusi, ti seguirò,
Con le mani catturate, ti abbracerò,
Mostrami, amore mio,
Tutti i segreti nascosti...
Solamente amami...
Solamente amami...
Puoi prendere tutto da me,
qualsiasi cosa vuoi, solamente amami...
Puoi farmi perdere la testa completamente,
Non mi importa, solamente amami.


Portami via,
Qui mi stanno soffocando…
Portami via,
Lontano da tutti…
Poznámky k prekladu
At least I tried B)
Nakoniec potvrdené alebo vydané Xini - 28 októbra 2007 11:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 októbra 2007 10:47

Xini
Počet príspevkov: 1655
Ciao!

The text is generally good

But I don't understand "with captured hands"
neither in Ita nor in Eng

(mani is feminine by the way)

Can you explain?

And...

Tutti i segreti nascosti
Puoi farmi perdere
Qui mi stanno soffocando

28 októbra 2007 11:10

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Hey,

In Bosnian it literally says "with captured hands" - I guess it means "even with my captured hands I will be able to embrace you"... Or smth like that, really have no idea how to say it otherwise.

I will now change italian version, was waiting for you to see it first...

28 októbra 2007 11:16

Xini
Počet príspevkov: 1655
Thank you. Sorry for the big delay