Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Anglicky - gânduri..

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyNěmecky

Kategória Myšlienky - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
gânduri..
Text
Pridal(a) minuko
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Titul
thoughts...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) miyabi
Cieľový jazyk: Anglicky

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
Nakoniec potvrdené alebo vydané IanMegill2 - 3 novembra 2007 00:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 októbra 2007 11:31

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 októbra 2007 13:31

miyabi
Počet príspevkov: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 októbra 2007 14:40

iepurica
Počet príspevkov: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 novembra 2007 05:49

Freya
Počet príspevkov: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"