Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Švédsky-Turecky - Älskling, du är den enda.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickyTureckyNěmecky

Titul
Älskling, du är den enda.
Text
Pridal(a) Goktug35
Zdrojový jazyk: Švédsky

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Poznámky k prekladu
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Titul
tek seni seviyorum
Preklad
Turecky

Preložil(a) aisi
Cieľový jazyk: Turecky

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 9 januára 2008 10:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 decembra 2007 12:31

smy
Počet príspevkov: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 januára 2008 10:42

smy
Počet príspevkov: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.