Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Originálny text - Švédsky - Älskling, du är den enda.

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickyTureckyNěmecky

Titul
Älskling, du är den enda.
Text na preloženie
Pridal(a) Goktug35
Zdrojový jazyk: Švédsky

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Poznámky k prekladu
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."
Naposledy editované pias - 13 decembra 2010 10:17





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 decembra 2010 01:06

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Should be edited in lower case letters, Pia

CC: pias

13 decembra 2010 10:10

pias
Počet príspevkov: 8113