Called m, wanted to talk to you, but you where busy whit some italian guests... probably as busy as you were with me... its all ok m, take care!! anyway, i hade a good summer flirt!!!
Ho ho chiamato m, volevo parlare con te ma tu eri impegnato con alcuni ospiti italiani.. probabilmente così impegnato come lo eri con me... è tutto a posto m.,tranquillo!! comunque, sappi che per me è stato un bel flirt estivo!!!
Napomene o prevodu
il testo non era del tutto corretto. "Called m" l'ho interpretato come "ti ho chiamato" e "you where busy" credo sia "you was busy" visto che tutto il testo si riferisce ad una persona
Poslednja provera i obrada od ali84 - 11 Septembar 2008 14:51