Prevod - Spanski-Irski - Traducción-perfil-elegidoTrenutni status Prevod
Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet
| Traducción-perfil-elegido | Prevod Spanski-Irski Podnet od cucumis | Izvorni jezik: Spanski
Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada | | Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too). |
|
10 Juni 2009 17:41
|