Prevod - Srpski-Engleski - Nije vaznoTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Srpski](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Engleski](../images/flag_en.gif)
Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo ![](../images/note.gif) Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Srpski
Nije vazno koliko smo puta udahnuli dah, Vaznije je koliko smo puta ostali bez daha, A ja sam jedne julske veceri na glavnoj zeleznickoj stanici u Cirihu udahnula duboko i jos uvek zivim od tog udaha, I samo je to vazno |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
It doesn't matter how many times we took a breath, It is more important how many times we ran out of breath, And I have taken a deep breath on the main railway station in Zurich one night in July and I still live on that breath, And only that is important. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 30 Septembar 2009 14:14
|