Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Svedski - Follow us!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiPortugalski brazilskiFrancuskiNorveskiDanskiSpanskiEsperantoAlbanskiItalijanskiRuskiTurskiRumunskiSvedskiKineski pojednostavljeniTajlandski

Ovaj prevod pripada projektu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Follow us!
Tekst
Podnet od ngoglobaal
Izvorni jezik: Engleski Preveo Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Napomene o prevodu
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Natpis
Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Prevod
Svedski

Preveo Piagabriella
Željeni jezik: Svedski

Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Poslednja provera i obrada od pias - 26 Oktobar 2012 16:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Septembar 2012 15:45

pias
Broj poruka: 8113
Hej Pia!

Jag tror det handlar om att följa någon på nätet. Vad tror du om att skippa 'med'?

26 Oktobar 2012 16:39

pias
Broj poruka: 8113
: ( Inget svar, hoppas allt är bra Pia! Jag gör den lilla ändringen nu, och godkänner den sedan.