Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - Josef ben Jenebro

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
Josef ben Jenebro
Tekst
Podnet od meuusonhoo
Izvorni jezik: Engleski Preveo Francky5591

Josef ben Jenebro
Napomene o prevodu
Also could be "djenebro", or "gienebro" the sound made by the "gimmel" and the "iud" rather is like "J" or "Dj", but could be also "italian sounding" like "Gi"...
Translation has been requested into Brasilian-Portuguese, and I thing this is useless, as names aren't to be translated, except into other types of writing, like Arab or Chinese, or Hindi, etc...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
José ben Jenebro
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Portugalski brazilski

José ben Jenebro
Napomene o prevodu
Nota do avaliador:

O tradutor do hebraico para o inglês escreveu isto:

Também poderia ser pronunciado "djenebro", ou "gienebro" o som da letra "gimmel" e da letra "iud" mais comumente é como o do "J" ou "Dj", mas poderia ser como a "pronúncia italiana", "Gi"...
[...]

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Poslednja provera i obrada od pias - 23 Decembar 2010 20:30