Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - Im Bereich der Kinderliteratur,die sich gerade...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleski

Kategorija Književnost

Natpis
Im Bereich der Kinderliteratur,die sich gerade...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Nemacki

Im Bereich der Kinderliteratur,die sich gerade durch die Ungleichheit der Kommunikationspartner auszeichnet,findet sich die Asymmetrie der Kommunikation auf dieser Ebene auf folgende Weise wieder:das (erwachsene) autorenbewusstsein erzeugt einen impliziten Rezipienten als kommunikatives Korrelat im Text,der von den Annahmen dieses Bewusstseins über die Interessen,Bedürfnisse und Fähigkeiten von Lesern einer bestimmten Entwicklungsstufe mitgeprägt wird.

Natpis
In children's literature
Prevod
Engleski

Preveo pa_fat
Željeni jezik: Engleski

In children's literature, which nowadays has an inequality of communication partners, exists the following asymmetry of communication: the (mature) consciousness of the author produces an implicit recipient as a communicative correlate in the text, who is influenced by assumptions of this consciousness about interests, needs and skills of readers of a certain level of development.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Avgust 2013 14:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Juli 2013 12:36

Pashikane
Broj poruka: 34
"gerade" doesn't mean "nowerdays" but "especially". The rest is more or less right but a bit too literal.