Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Spanski - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet
Natpis
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Tekst
Podnet od
Tantine
Izvorni jezik: Francuski
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC
Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma
Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Napomene o prevodu
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais
J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin
Natpis
Para utilizar este chat es necesario ser cliente de mIRC...
Prevod
Spanski
Preveo
javialal
Željeni jezik: Spanski
Para utilizar este chat es necesario ser cliente de mIRC o IRC
Servidor: irc.wirednetwork.org puerto: 6667 canal: #teratoma
¿Necesita información, ayuda o explicaciones para conectarse? EnvÃe un e-mail a Ruth: ruthkt@wanadoo.fr
Poslednja provera i obrada od
Lila F.
- 6 Juni 2007 13:02