Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kihispania - Un amor Un amor vivio Llorando y me decia Las...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Un amor Un amor vivio Llorando y me decia Las...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Sm0g
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Un amor
un amor vivi
Llorando y mi decia
Las palabras de Dios
Llorando por ti
es con amor
Un amor
Un amor vivi
Llorando ya tormentado
Las palabras de Dios
Llorando por ti
es con amor
Hay para ya vivir
acunto a ti
me enamore ya de ti
Ya sin tus besos yo no puedo
vivir con el acordar
Yo quisiera
Para entender un amor yo saber
Que me queria ya tormentado
Las palabras de Dios
Llorando por ti
Es con amor
Maelezo kwa mfasiri
<edit by="goncin" date="2008-01-28">
Corrected with the right lyrics. Original:
"Un amor
Un amor vivio
Llorando y me decia
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor
Un amor
Un amor vivio
Llorando ja tormentado
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor
Ey para ja vivir
A cunta ti
Me en amore yo de ti
Y sin tus besos yo no puedo
Vivir y recordar
Yo qui siera
Para tenderlo un amor y saber
Que me queria y a tormentado
Las palabras de dio
Llorando por tio
Es con amor"
</edit>
Ilihaririwa mwisho na
goncin
- 29 Januari 2008 10:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Januari 2008 12:43
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Este texto precisa de edición.
No te parece Guilon???
Como está, es imposible de traducir.
29 Januari 2008 01:03
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Better: meaning only
And look
here
29 Januari 2008 01:11
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
COME ON !!!
¡Ahora quedó peor!
hahahaha
29 Januari 2008 01:08
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Just look
here