Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiindonesia-Kiingereza - pak saya minta tolong .saya mau bicara sama istri...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email - Culture
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pak saya minta tolong .saya mau bicara sama istri...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
msd
Lugha ya kimaumbile: Kiindonesia
pak saya minta tolong .saya mau bicara sama istri saya soalnya ada masalah penting dari:gng pak tolong minta balasannya .
Maelezo kwa mfasiri
انجليزي امريكا
Kichwa
Sir, I want to ask for a favor.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lumierre
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Sir, I want to ask for a favor. I want to talk to my wife because there's an important problem. From:gng. Sir, please reply.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Tantine
- 2 Novemba 2008 23:13
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Oktoba 2008 23:48
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Re Hi
Re poll
Re Bises
Tantine
2 Novemba 2008 17:35
patrilicious
Idadi ya ujumbe: 4
i think we don't have to put the problem word, just say matter instead of problem, as we know a problem already become an important thing in general