Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اندونزیایی-انگلیسی - pak saya minta tolong .saya mau bicara sama istri...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اندونزیاییانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
pak saya minta tolong .saya mau bicara sama istri...
متن
msd پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اندونزیایی

pak saya minta tolong .saya mau bicara sama istri saya soalnya ada masalah penting dari:gng pak tolong minta balasannya .
ملاحظاتی درباره ترجمه
انجليزي امريكا

عنوان
Sir, I want to ask for a favor.
ترجمه
انگلیسی

lumierre ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Sir, I want to ask for a favor. I want to talk to my wife because there's an important problem. From:gng. Sir, please reply.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 2 نوامبر 2008 23:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 اکتبر 2008 23:48

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Re Hi

Re poll

Re Bises
Tantine

2 نوامبر 2008 17:35

patrilicious
تعداد پیامها: 4
i think we don't have to put the problem word, just say matter instead of problem, as we know a problem already become an important thing in general