Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



172Nakala asilia - Kiarabu - قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingerezaKiswidiKibulgeri

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na monikdiva
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Maelezo kwa mfasiri
JaG Vll ha den text på U.S Engelsk eller Brittisk engelsk
13 Februari 2009 16:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Februari 2009 13:23

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Single/isolated words?

CC: jaq84

17 Februari 2009 20:03

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I don't think so, Pia.
I used this automatic tool and got conjugated verbs in the text. Only the third part has no verb...
But let's wait for jaq84's answer...


17 Februari 2009 20:29

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hello Franck
Thanks for checking, I think you are right, I did the same on the target page, and found out what this text is (maybe) about ...if we can trust automatic tools.

But when looking at the translation --> Swedish, it's a completely different translation! SW and also offensive.

18 Februari 2009 07:38

jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
Well, I can help with a bridge:
"My heart impairs(misdo something)...My soul is a sad thing...Love and happiness".

18 Februari 2009 08:33

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks a lot

18 Februari 2009 10:34

monikdiva
Idadi ya ujumbe: 1
Thank you very much for your help