Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiswidi - Mina älskade!

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKilatini

Category Poetry

Kichwa
Mina älskade!
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na cari72
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Ni är mina älskade barn!
Maelezo kwa mfasiri
Det är en kärleksförklaring till mina barn.
Ilihaririwa mwisho na pias - 9 Agosti 2009 09:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Agosti 2009 23:10

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"Du är mina älskade" would be accepted, but "Mina älskade" is breaking our rule #[4] that says (in Swedish) :

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

best regards,

Please Pia, could you translate?
I'm afraid requester doesn't speak English. Thanks a lot!


CC: pias

8 Agosti 2009 06:50

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Franck,
almost everyone in Sweden understand English since it's compulsory in school, but you are right... it's not mentioned in her profile

-------------
Hej cari72,

ser i noteringen att detta gäller dina barn, vad tror du om att skriva: "Ni är mina älskade". Funkar det?

8 Agosti 2009 15:09

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Right! I should have reminded that!
There are some exceptions to the rule though.

(There are sure more numerous English speaking Swedes than there are Swedish speaking English people !)

8 Agosti 2009 16:24

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ha ha ha

Take a look here dear Franck

8 Agosti 2009 17:53

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Pia, I've just seen the little movie! It's excellent... I had a big fun with it! Everybody should see it I think! Hehehe

8 Agosti 2009 18:28

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Ôôôôh! Poor French!
I'm glad I'm Belgian!

9 Agosti 2009 09:32

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej cari72,

ser att du varit online, men inte svarat. Jag gör som så att jag korr. texten för att göra den "giltig" inför reglerna. Behåller dock din ursprungsbegäran i titeln.

9 Agosti 2009 11:48

cari72
Idadi ya ujumbe: 1
TACK FÖR ER HJÄLP!
HITTADE INTE FÖRST VART JAG SKULLE KLICKA FÖR ATT SVARA PÅ DITT MEDDELANDE.
MVH

CARI72

9 Agosti 2009 16:15

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ah... du skulle ha frågat, ser att du är ny medlem, välkommen!