Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - looking ahead at forthcoming events, three with...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Explanations - Business / Jobs

Kichwa
looking ahead at forthcoming events, three with...
Nakala
Tafsiri iliombwa na wehmet
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

looking ahead at forthcoming events, three with transatlantic importance coming up in the next few weeks: in early February , the Munich securıty conference, early March NATO foreign ministers, and in early April the NATO Summit. The second of these may well be accompanied by an EU specific event.

Kichwa
Gelecek birkaç hafta
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki

Gelecek birkaç hafta içerisinde yer alacak Atlantik ötesi öneme sahip üç etkinliğe bakılacak olursa : şubatın başında Münih Güvenlik Konferansı, martın başında NATO Dışişleri Bakanları ve nisanın başında NATO zirvesi. Bunlardan ikincisi bir AB özel etkinliği ile birlikte gerçekleşebilir.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bilge Ertan - 17 Disemba 2010 22:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2010 00:58

Çevirmen
Idadi ya ujumbe: 59
hi Merdogan,

-transatlantic could be translated as transatlantik, I think it would be better since it is kinda phrase.

-you translated 'forthcoming' as 'üç', forthcoming means 'oncoming' so 'üçüne bakılacak olursa' would be 'gelecek olaylara bakılacak olursa'.

-you said 'önemli olaylar', I think importance is refer to transatlantic so 'transatlantigin önemi' would be cooler.

-events means 'etkinlikler' here, not 'olaylar'

Thanks ..

15 Disemba 2010 22:50

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Biz teşekkür ederiz !

Olaylar'ı "etkinlikler" olarak değiştirdim.
Bu arada forthcomingle ilgili olarak şunu söylemek istiyorum, cümlede zaten üç kelimesi geçiyor:

three with transatlantic importance coming up in the next few weeks...

- Trasatlantigin önemi olduğunu düşünmüyorum ben açıkçası, gelecek olaylara bakılıyor ve bunlardan üçü de okyanus ötesi önem taşıyor. Bir bakıma uluslararası önem gibi yani. Ben bu şekilde anlıyorum, kesinlikle doğru diye iddia etmiyorum tabi ki ama sanki böylesi daha mantıklı geliyor. Düşüncenizin doğruluğuna inanıyorsanız başka bir uzmandan da yardım isteyebiliriz elbette

16 Disemba 2010 01:13

Çevirmen
Idadi ya ujumbe: 59
Yok canım kendi aramızda halledebiliriz bunu güveniyorum sana=)


16 Disemba 2010 09:55

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Teşekkürler...

17 Disemba 2010 09:38

duguit
Idadi ya ujumbe: 40
"Önümüzdeki etkinliklere bir göz attığımıza, birkaç hafta içerisinde denizaşırı öneme sahip üç etkinlik yer alıyor:"

böyle olması gerektiğine inanıyorum

kolay gelsin.

17 Disemba 2010 22:44

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Teşekkür ederim çevirmen

duguit,
Önerinizi dikkate alıp ufak bir değiştirme yaptım, fakat cümlenin tamamını değiştirmeye gerek görmedim, aynı anlam çıkıyor nasılsa. Teşekkür ederiz