Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



12Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - telling others you love them...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKijerumaniKireno cha Kibrazili

Kichwa
telling others you love them...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jesse rodrigues roque
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na iyyavor

At one time, we may have told other people "I love you"... we may have rested our heads on someone else's shoulder with absolute trust... isn't it possible? It is. All these years, there were you, here was I, our paths never having crossed, except this September evening...
Maelezo kwa mfasiri
"ayni anda" literally means "at the same time/simultaneously", but it didn't quite sound right in English. The Turkish original is quite poetic, I did my best to preserve this.

Kichwa
Alguma vez podemos ter dito "Eu te ...
Tafsiri
Ubora wa hali ya juu unahitajikaKireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Alguma vez podemos ter dito "Eu te amo"... podemos ter repousado nossas cabeças no ombro de outra pessoa com total confiança... não é possível? É possível. Por todos esses anos, lá estava você, aqui estava eu, nossos caminhos nunca se cruzaram, exceto nesta noite de setembro...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 2 Mechi 2011 18:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Mechi 2011 14:36

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Before edits:

Uma vez podemos ter dito "Eu te amo"... podemos ter repousados nossas cabeças no ombro de outra pessoa com total confidência... não será isso possível? É possível. Por todos esses anos, lá estava você, aqui estava eu, nossos caminhos nunca se cruzaram, exceto nesta noite de setembro...

2 Mechi 2011 18:08

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
-Hamam retirado da tradução. Vide discussão na tradução em inglês.

Nossa. Eu tava com sono MESMO quando fiz essa.