Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kihispania - Al diablo con nuestro amor
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression - Daily life
Kichwa
Al diablo con nuestro amor
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
elbebo0
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Al diablo con nuestro amor
Maelezo kwa mfasiri
Solicito la traduccion de esta oracion como una exprecion cotidiana del ingles americano... Gracias
23 Juni 2012 17:34
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Juni 2012 00:34
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
This one is breaking our rule #4 I'm afraid, apparently it wasn't stopped before being translated
CC:
lilian canale
24 Juni 2012 16:00
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Technically, yes, it breaks rule #4, however I think we can accept it for being a common expression that's not easy to be rendered properly to other languages.
CC:
Francky5591
24 Juni 2012 16:06
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks lilian!
Yes we should leave this kind of text be translated as we are far here from words put together that would make no sense.
Anyway, we'll do that punctually, I think we already made some exceptions with other similar texts.