Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kireno - Tradução

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKireno

Kichwa
Tradução
Nakala
Tafsiri iliombwa na Luís Filipe Fernandes
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Zenek!

Nagraj sobie p³yte.
W³ó¿ do nawigacji.
Ustaw jêzyk np. niemiecki.
Ustaw jêzyk polski, lub angielski metryczny.
Od tej pory masz polskiego lektora.

Kichwa
Zenek!
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na serlui
Lugha inayolengwa: Kireno

Zenek!

Grava um CD.
Põe-o na «drive».
Configura um idioma, por exemplo Alemão.
Selecciona Polaco, ou Inglês métrico.
Agora, tens um leitor Polaco.
Maelezo kwa mfasiri
metryczny - métrica de palavras!?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sweet Dreams - 6 Aprili 2008 21:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Mechi 2008 19:45

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Configura um idioma, por exemplo, alemão...

27 Mechi 2008 16:58

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams



CC: dariajot bonta

5 Aprili 2008 13:37

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Zenek!

Nagraj sobie płytę.
Włóż do nawigacji.
Ustaw język np. niemiecki.
Ustaw język polski, lub angielski metryczny.
Od tej pory masz polskiego lektora.

Zenek!

Burn a CD.
Put it in the drive.
Select a language for example German.
Select Polish, or metrical (?) English.
Now you have a Polish reader.

5 Aprili 2008 14:23

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Thank you very much Bonta!


E que tal:

Zenek!

Grava um CD.
Põe-o na drive (gravador, leitor).
Selecciona uma língua/configura um idioma (como o Angelus disse), por exemplo Alemão.
Selecciona Polaco, ou Inglês métrico (deveria ser "metric" (?).
Agora, tens um leitor Polaco.


CC: Angelus