Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - His proconsulship in Asia he conducted in such a...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Education

Kichwa
His proconsulship in Asia he conducted in such a...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aylev77
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

His proconsulship in Asia he conducted in such a fashion that he alone excelled his grandfather; and in this proconsulship, too, he received another omen foretelling his rule; for at Tralles a priestess, being about to greet him after the custom of the place (for it was their custom to greet the proconsuls by their title), instead of saying "Hail, proconsul," said "Hail, imperator"; at Cyzicus, moreover, a crown was transferred from an image of a god to a statue of him.

Kichwa
Asya'daki vilayetini(prokonsüllüğünü) büyükbabasından bile daha iyi idare etti
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na soulfly
Lugha inayolengwa: Kituruki

Asya'daki valilik görevini büyükbabasını bile geride bırakacak şekilde yürüttü; ve bu valilik görevinde de kendi hakimiyetini öngören başka bir alamete şahit oldu; Tralles'de bir rahibe yörenin gelenekleri gereği onu selamlarken (çünkü valileri sıfatlarıyla selamlamak onların gelenekleriydi) onu "Selam sana vali" yerine "Selam sana İmparator" diyerek selamlamıştı; Buna ilaveten Cyzicus'da,tanrı figüründeki bir taç, onun heykeline dönüşmüştü.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na smy - 30 Novemba 2007 09:38