12 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". Veni vidi vici Tafsiri zilizokamilika Ich kam, sah und siegte Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. Vine, vi, vencà 马到æˆåŠŸ æ¥ãŸã€è¦‹ãŸã€å‹ã£ãŸã€‚ arrivai, vidi e vinsi أتيت،رأيت، تغلبت Ήλθα , είδα, νίκησα. ב×תי, ר×יתי, × ×™×¦×—×ª×™ Tulin, näin, voitin Tulin,... Jöttem, láttam, gyÅ‘ztem. Ἦλθον, εἶδον, á¼Î½Î¯ÎºÎ·ÏƒÎ± آمدم، دیدم، پیروز شدم Jeg kom, jeg sÃ¥, jeg sejrede. I came, I saw, I conquered Дойдох, видÑÑ…, победих. Geldim, gördüm, yendim. Дојдов, видов, победив. | |
28 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". We can compare notes afterwards... We can compare notes afterwards... Jeg er lidt i tvivl om, hvorvidt denne sætning har en dobbelt betydning. Jeg er ikke i tvivl om, at det bare kan betyde, "at vi kan sammenligne noter bagefter", men er lidt i tvivl om, hvorvidt den også kan være en opfordring til andet.. Tafsiri zilizokamilika Oversat som opfordring | |
| |
| |
| |
| |
| |
215 Lugha ya kimaumbile Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha... Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek. Tafsiri zilizokamilika My love Meu amor.. | |
| |
| |
| |
265 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". molba za pozivno pismo Da li mozemo da zakažemo letovanje u dve dvokrevetne sobe (muškarac, žena, dete i baba) za sledeći period...
Kod vas smo letovali dve godine. Posto nam je sad potrebno pozivno pismo za dobijanje vize, molila bih vas da nam poÅ¡aljete pozivno za period od 1-15.jula na ime sledećih osoba: .... na adresu: .... Htela bi da pokuÅ¡am da na bugarskom rezerviÅ¡em sobe za letovanje. Trebalo bi da objasnim da smo kod tog Äoveka bili mama, dete i ja dva puta na letovanju i ovog leta bi voleli da idemo ponovo, ali to je izvodljivo samo uz pozivno pismo. Tafsiri zilizokamilika Молба за потвърдително пиÑмо .. MeghÃvó levél kérése | |
| |
| |
378 Lugha ya kimaumbile proper in the piracy scene In the Internet piracy scene, this term is used when a release group is making a release of something that already exists on the Internet, but the group give a reason for the second release. In the case of a movie, a previous release might have been terrible quality or against the scene rules. Some groups on the Internet have recieved a bad name as all they seem to ever do is PROPER releases but never are fast enough to make a first release. - Tafsiri zilizokamilika Proper, azaz 'Rendes' a kalózpiacon | |
| |
| |
| |
| |