Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kibsonia - Je t'aimerai toujours, mon ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKifaransaKirusiKibsoniaKiitalianoKisabia

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Je t'aimerai toujours, mon ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Laluna68
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na gamine

Je t'aimerai toujours, mon cœur.

Kichwa
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Tafsiri
Kibsonia

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kibsonia

Uvijek ću te voljeti srce moje.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na fikomix - 30 Disemba 2009 22:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Disemba 2009 19:26

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
svim srcem - should be srce moje

29 Disemba 2009 00:44

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.

Hvala!

Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.

29 Disemba 2009 00:51

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.

Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.