Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kirusi - Je t'aimerai toujours, mon ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Je t'aimerai toujours, mon ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Laluna68
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Kichwa
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
Tafsiri
Kirusi
Ilitafsiriwa na
Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kirusi
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Siberia
- 30 Disemba 2009 03:07
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Disemba 2009 20:00
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
вÑем Ñердцем should be
мой Ñердце
29 Disemba 2009 15:45
Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Sunny, привет!
"Mon cÅ“ur" здеÑÑŒ обращение "Ñердце мое (Ñ Ð²Ñегда буду любить тебÑ)"
29 Disemba 2009 23:33
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñправлю. Я переводила Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого, и Ñначала там было "от вÑего Ñердца", но потом перевод изменили.