Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kirusi - Je t'aimerai toujours, mon ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKifaransaKirusiKibsoniaKiitalianoKisabia

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Je t'aimerai toujours, mon ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Laluna68
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na gamine

Je t'aimerai toujours, mon cœur.

Kichwa
Я всегда буду любить тебя, сердце мое.
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kirusi

Я всегда буду любить тебя, сердце мое.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Siberia - 30 Disemba 2009 03:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Disemba 2009 20:00

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
всем сердцем should be мой сердце

29 Disemba 2009 15:45

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Sunny, привет!
"Mon cœur" здесь обращение "сердце мое (я всегда буду любить тебя)"

29 Disemba 2009 23:33

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Сейчас исправлю. Я переводила с французского, и сначала там было "от всего сердца", но потом перевод изменили.