Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
▪▪Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
Tamamlanan çeviriler
Arama
Kaynak dil
Hedef dil
105991 sonuçtan 19021 - 19040 arası sonuçlar
<<
Önceki
•••••
452
••••
852
•••
932
••
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
••
972
•••
1052
••••
1452
•••••
3452
••••••
Sonraki
>>
93
Kaynak dil
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum
Tamamlanan çeviriler
I am using annual leave
20
Kaynak dil
σε ευχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï Ï…Ï€ÎÏοχη
σε ευχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï Ï…Ï€ÎÏοχη
Tamamlanan çeviriler
Hvala mnogo, predivna.
15
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
ancora non ci credo
ancora non ci credo
Tamamlanan çeviriler
hala buna inanmıyorum
35
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Tamamlanan çeviriler
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
28
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
bugün kendimi mutsuz hissediyorum
bugün kendimi mutsuz hissediyorum
Tamamlanan çeviriler
Oggi mi sento infelice.
34
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
gracias!!!! muchas gracias por el ...
gracias!!!! muchas gracias por el saludo..
Tamamlanan çeviriler
Grazie !!!! Grazie mille per il saluto..
30
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Tamamlanan çeviriler
Quale lettera dovrebbe essere ......
43
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Sevgi ve baris seninle olsun yeni yilin kutlu...
Sevgi ve baris seninle olsun yeni yilin kutlu olsun
Tamamlanan çeviriler
l'amore e la pace siano con te...
45
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus por tudo
Tamamlanan çeviriler
Άλλαξα ομάδα, ζωή και πόλη,ευχαÏιστώ το Θεό για όλα.
275
Kaynak dil
Yeah every empty one of us have methods To...
Yeah every empty one of us have methods
To quell the madness of this pace
But yours have bled and are running south
Like dollar store mascara down your face
You could take that wait and all that fuss and
They'll just get the best of us, you know
Give me love not suicide and
The wise wider part of me will show
Tamamlanan çeviriler
Evet, her birimizin yöntemleri var
151
Kaynak dil
Hi Lorena it's Stefano.Listen there is...
Hi Lorena it's Stefano.Listen there is possibility that you come on my ship,no problems with authorities,all is fixed.Send reply on this number and I will come for you.Love devil
Tamamlanan çeviriler
Hola Lorena...
187
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
May I see your passport and ticket please? Here...
May I see your passport and ticket please?
Here it is
Is this the first time you are travelling with our airlines?
I heard it is very nice.
Yes it is
Here is your ticket.
Hope you enjoy your flight
Enjoy your day!
I want Latin American Spanish not Spain's dialect I think there is a difference.
Tamamlanan çeviriler
¿PodrÃa ver su pasaporte ...
101
Kaynak dil
Cucumis.org-without-knowledge
You can support the cucumis.org project without any money, just give us a little bit of your time, knowledge and energy
Tamamlanan çeviriler
Cucumis.org-sense-coneixements
Cucumis.org-without-knowledge
Cucumis.org-simplement-connaissances
Pagalba cucumis.org
Cucumis.org-без-знание
كوكوميس.منظ-بدون-معرÙØ©
Cucumis-dê-nos-conhecimento
Cucumis-kleinen-aufmerksamkeit
Cucumis.org-without-knowledge
葫蘆娃網站ï¼ç„¡ï¼çŸ¥è˜
Cucumis.org-bez-znanje
Cucumis.org-egyszerüen-ismeretek
Cucumis.org-bez-znanja
cucumis.org-ì—†ì´-지ì‹
cucumis.org-بدون-آگاهی
Cucumis.org-sonder-kennis
Cucumis.org-brez-znanje
Cucumis
Cucumis.org-không cần-hiểu biết
112
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
tekst
Il cuore per Lei. ;) le foto, la musica - belle. Pero un po triste.
Non Ti preoccupare.. la solitudine anche ha il prioprio fine.
saluti
Tamamlanan çeviriler
tekst
388
Kaynak dil
Ulise
Nella mia giovanezza ho navigato
lungo le coste dalmate. Isolotti
a fior d’onde emergevano, ove raro
un uccello sostava intento a prede,
coperti d’alghe, scivolosi, al sole
belli come smeraldi. Quando l’alta
marea e la notte li annullava, vele
sottovento sbandavano piú al largo,
per fuggirne l’insidia. Oggi il mio regno
e quella terra di nessuno. Il porto
accende ad altri i suoi lumi; me al largo
sospinge ancora il non domato spirito,
e della vita il doloroso amore.
Olá, venho pedir o o favor de me traduzirem este poema para inglês-britânico. Não tenho conhecimentos nenhuns em italiano, não posso ajudar em nada. Obrigado.
Tamamlanan çeviriler
In my youth I sailedalong the ...
16
Kaynak dil
hostis delendus est
hostis delendus est
Tamamlanan çeviriler
Il nemico deve essere distrutto
The enemy must be detroyed
34
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Librizzi, come si chiama questo bel ...
Librizzi, come si chiama questo bel pupone?
Tamamlanan çeviriler
librizzi (özel isim), bu tatlı bebeğin adı nedir?
17
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Time heals all pains
Time heals all pains
Tamamlanan çeviriler
il tempo...
הזמן ×ž×¨×¤× ×›×œ ×›×ב
الوقت يشÙÙŠ كل الألام
31
Kaynak dil
Live fast because you live only once
Live fast because you live only once
Tamamlanan çeviriler
Vive rápido porque vives sólo una ...
Vive celeriter, quod semel solum vivis.
Βίου ταχÎως á¼Ï€Îµá½¶ βιοá¿Ï‚ ἀλλὰ ἅπαξ
Ζήσε γÏήγοÏα γιατί μια φοÏά μονάχα ζεις.
תחייה מהר, ×›×™ ×—×™×™× ×¨×§ ×¤×¢× ×חת.
時光之所以飛é€ï¼Œé‚£æ˜¯å› çˆ²ä½ åªæœ‰ä¸€æ¬¡æ©Ÿæœƒ
عÙØ´ سريعاً لأنك تعيش مرة واØدة Ùقط
44
Kaynak dil
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.
Tamamlanan çeviriler
Chi visita un paese ignorandone la lingua...
من يزور بلدا Ùˆ لا يأخذ لغتها بدون اعتبار Ùلم ...
Quem visita um paÃs ...
Quien visita un paÃs ignorando su idioma...
He that visits a country...
Som besöker ett land ...
Quem visita um paÃs, ignorando a sua lÃngua, não...
Diegene die een land bezoekt zonder de taal te kennen, heeft niets bezocht.
Όποιος επισκÎπτεται μία χώÏα αγνοώντας τη γλώσσα της
Ai që viziton një vend...
Този който...
Dilini bilmeden bir ülkeyi..
Cine vizitează o ţară dar îi ignoră limba, nu a vizitat nimic.
Ko poseti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije...
Кто поÑетил Ñтрану и не заинтереÑовалÑÑ ÐµÑ‘ Ñзыком, можено Ñказать, там и не был
Den som besøker et land uten å kjenne ......
Qui sine eius linguae notitia terram visitat, is nihil vidit.
Kto odwiedza kraj bez znajomości...
Som besøger et land...
Ko posjeti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio
Qui visita un paÃs..
Aki úgy látogat meg egy országot, hogy nem ismeri a nyelvét...
המבקר ×‘×ž×“×™× ×” בלי לדעת ×ת שפתה...
Tas, kuris aplanko šalį
Ð¥Ñл мÑдÑхгvйгÑÑÑ€ аÑлах Ñ…ÑÑ€Ñггvй
他访问了一个国家的网站
åƒè§€ä¸€å€‹åœ‹å®¶è‹¥å¿½ç•¥äº†é‚£åœ‹çš„語言,那就什麽也沒åƒè§€åˆ°
Wer ein Land besucht...
Kuka käy maassa
<<
Önceki
•••••
452
••••
852
•••
932
••
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
••
972
•••
1052
••••
1452
•••••
3452
••••••
Sonraki
>>