Tercüme - Türkçe-İtalyanca - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Chat / Sohbet - Kultur  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? | | Kaynak dil: Türkçe
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir? |
|
| Quale lettera dovrebbe essere ...... | | Hedef dil: İtalyanca
Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ? |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 16 Ekim 2009 20:51
Son Gönderilen | | | | | 4 Ekim 2009 09:58 | | | Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here? CC: 44hazal44 | | | 11 Ekim 2009 17:50 | | | ''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?''  |
|
|