Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Başlık
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Metin
Öneri
sezaiozdil
Kaynak dil: Türkçe
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum
Başlık
I am using annual leave
Tercüme
İngilizce
Çeviri
queenbee:)
Hedef dil: İngilizce
I am using annual leave, are you cross with me? What are you up to? I am very happy to have a friend like you.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 16 Ekim 2009 22:42
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Ekim 2009 18:09
cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
"What are you doing/ What are you up to? I am very happy
to have a friend like you.
" would be better.
16 Ekim 2009 19:15
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I agree with cheesecake.
16 Ekim 2009 21:50
Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
I also agree with Cheesecake!