210 Kaynak dil per entela Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita. Tamamlanan çeviriler per entelen | |
| |
| |
| |
324 Kaynak dil per farti capire quanto ti amo, vorrei portarti... per farti capire quanto ti amo, vorrei portarti fino alla cima del cielo, dove esiste un silenzio totale, dove il vento ti possa accarezzare il viso i infine io ti possa baciare facendoti capire quanto amore provo per te...ti amo tantissimo e spero che mi perdonerai e che con queasta poesia capirai che tengo tantissimo a te..non ti voglio perdere tesoro mio...sei troppo importante per me...perdonami Tamamlanan çeviriler per te ber te ditur sa te dua,dua te te çoj... | |
| |
| |
374 Kaynak dil Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre... Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta. Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…
Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione. Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo. Amore, amabile follia…
Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada. Tamamlanan çeviriler Love Dashuri dhe propozim i papritur: puthja eshte pergjithmone | |
| |
| |
| |
| |
| |
96 Kaynak dil pirciu ti auguro momenti felici,nuovi amici,posti incantati e dolci attimi rubati,grandi soddisfazioni e 2008 splendide emozioni Tamamlanan çeviriler pirciu | |
288 Kaynak dil pour toi mon ange Tu es mon amour, ma passion, Mon incessante admiration, Tu me rends si heureuse Que je ne peux être qu'amoureuse Tu es tellement gentil avec moi, Que je fonds quand tu es là . Tu as littéralement changé ma vie, Grâce à toi, elle s'est embellie. Je t'offre donc mon coeur, Inondé par tant de bonheur, Il t'appartient pour toujours, À toi, mon bel mon tendre amour... je voudrais que ce poeme sois traduit en albanais si possible merci Tamamlanan çeviriler Tu sei il mio amore Ty je dashuria ime, pasionata ime | |
| |
278 Kaynak dil tenetevi per mano e sappiate guardarvi negli... tenetevi per mano e sappiate guardarvi negli occhi come oggi che la passione, l'amore, la stima vi leghino sempre l'uno all'altro come in questo giorno.Con il sincero augurio che la stella dell'amore che oggi vi accompagna brilli sulla vostra splendida coppia ogni giorno ogni istante per tutta la vita! Con affetto giuseppe,donika,giovanna,rosaria Tamamlanan çeviriler Mbahuni per dore e... | |
416 Kaynak dil MareIl mare è come le labbra della persona che... Il mare, è come le labbra della persona che ami quando ti bacia. Come le carezze che scorrono sul corpo ardente quando fai l’amore. Come gli occhi del tuo unico bene. Come il suo corpo che si avvicina a te. Come il suo cuore che batte insieme al tuo. Come i brividi che le sue mani ti danno quando ti sfiorano il viso. Quando tu senti tutto questo allora capirai che la persona che hai accanto e la persona che tu ami e che ti ama, e le anime si fondono in una sola persona sola, come il sole col mare. Vita mia, ti amo. Tamamlanan çeviriler Deti. Deti eshte si buzet e personit qe... | |
| |
408 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. biratnem yarin babamin dogum günü. aslinda dogum günü oldugu icin sadece positiv yanlarini yazmak isterdim ama negativleri söylemedende gecmiyim. ne kadar mac izlemeyi sevmiyorsam babamda tam tersi. her mac seyr edisinden sonra yüz ifadesinden kazanip yada kayb ettigi belli olur. eger kazanmislarsa benim icin cok iyi oluyor. istedigim her seyi elde edebiliyorum. tam tersi kaybetmis ise degil bir istekte bulunmayi, nerdeyse herhangi bir soru bile soramiyorum. sadece negativi mac benim icin. sizden ricam: lütfen bu yaziyi yarina kadar cevirebilirmisiniz...cok ama cok önemli..gercekten.. cok cok tesekkürler.. Tamamlanan çeviriler schatz | |