Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Klingonca - Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Metin
Öneri
enki36
Kaynak dil: Fransızca
Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Anglais brittanique
Başlık
vay' jIHbogh jIH, 'ej vay' vIDabogh vIDa
Tercüme
Klingonca
Çeviri
stevo
Hedef dil: Klingonca
vay' jIHbogh jIH, 'ej vay' vIDabogh vIDa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literally: "I am that which I am, and I behave as that which I behave as."
En son
stevo
tarafından onaylandı - 2 Şubat 2008 08:35