Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Klingon - Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Tekst
Podnet od
enki36
Izvorni jezik: Francuski
Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Napomene o prevodu
Anglais brittanique
Natpis
vay' jIHbogh jIH, 'ej vay' vIDabogh vIDa
Prevod
Klingon
Preveo
stevo
Željeni jezik: Klingon
vay' jIHbogh jIH, 'ej vay' vIDabogh vIDa.
Napomene o prevodu
Literally: "I am that which I am, and I behave as that which I behave as."
Poslednja provera i obrada od
stevo
- 2 Februar 2008 08:35