Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Klingonski - Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Tekst
Poslao
enki36
Izvorni jezik: Francuski
Je suis ce que je suis, et je fais ce que je fais.
Primjedbe o prijevodu
Anglais brittanique
Naslov
vay' jIHbogh jIH, 'ej vay' vIDabogh vIDa
Prevođenje
Klingonski
Preveo
stevo
Ciljni jezik: Klingonski
vay' jIHbogh jIH, 'ej vay' vIDabogh vIDa.
Primjedbe o prijevodu
Literally: "I am that which I am, and I behave as that which I behave as."
Posljednji potvrdio i uredio
stevo
- 2 veljača 2008 08:35